<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for The Two.</title>
	<atom:link href="http://thetwo.cc/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thetwo.cc</link>
	<description>thoughts of everyday things</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Dec 2011 12:44:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on [克林贡语辞典] 绪论 by Gaz Ye</title>
		<link>http://thetwo.cc/2010/01/23/klingon-dictionary-introduction/comment-page-1/#comment-965</link>
		<dc:creator>Gaz Ye</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 12:44:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=47#comment-965</guid>
		<description>I want this book</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I want this book</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 用google翻译制作Snapline歌词中文版 by 亲爱的小孩</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/10/20/snapline-lyrics-on-google-translate-2/comment-page-1/#comment-962</link>
		<dc:creator>亲爱的小孩</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 20:16:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/2011/10/20/%e7%94%a8google%e7%bf%bb%e8%af%91%e5%88%b6%e4%bd%9csnapline%e6%ad%8c%e8%af%8d%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88/#comment-962</guid>
		<description>哈,经常</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈,经常</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The mysterious button by Krishnan</title>
		<link>http://thetwo.cc/2009/11/03/the-mysterious-button/comment-page-1/#comment-961</link>
		<dc:creator>Krishnan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 06:46:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=25#comment-961</guid>
		<description>Thnx bro. Evn I was wonderin for like 5 months, wat it stands for. Finally 2day I googled it nd found this post. I&#039;m pretty sure that no1 knows it in our collg too, coz evn here ppl use the &#039;open&#039; button to keep the door open :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thnx bro. Evn I was wonderin for like 5 months, wat it stands for. Finally 2day I googled it nd found this post. I&#8217;m pretty sure that no1 knows it in our collg too, coz evn here ppl use the &#8216;open&#8217; button to keep the door open <img src='http://thetwo.cc/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 项目管理之&quot;禅&quot;[译自Zen of PM] by bfishadow</title>
		<link>http://thetwo.cc/2010/09/24/zen-of-pm-ch/comment-page-1/#comment-960</link>
		<dc:creator>bfishadow</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Aug 2011 08:05:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=150#comment-960</guid>
		<description>竟然到现在都没有评论！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>竟然到现在都没有评论！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 听来的程序员故事两则 by Windie Chai</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/08/01/2-developerstories/comment-page-1/#comment-958</link>
		<dc:creator>Windie Chai</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2011 09:20:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=196#comment-958</guid>
		<description>好故事啊好故事。
打毛衣时候还要唱首歌……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好故事啊好故事。<br />
打毛衣时候还要唱首歌……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Quicksort in Haskell (and Scheme) by Cyril</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/04/10/quicksort-in-haskell/comment-page-1/#comment-957</link>
		<dc:creator>Cyril</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 May 2011 13:58:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=190#comment-957</guid>
		<description>Haskell真简洁啊~递归程序写的真漂亮</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haskell真简洁啊~递归程序写的真漂亮</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 陈徵因小朋友今天长牙了 by ch0ra1</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/02/14/%e9%99%88%e5%be%b5%e5%9b%a0%e5%b0%8f%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e9%95%bf%e7%89%99%e4%ba%86/comment-page-1/#comment-956</link>
		<dc:creator>ch0ra1</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 10:44:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/2011/02/14/%e9%99%88%e5%be%b5%e5%9b%a0%e5%b0%8f%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e9%95%bf%e7%89%99%e4%ba%86/#comment-956</guid>
		<description>天天是王老师姐姐的女儿。。不是陈小姐啦。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>天天是王老师姐姐的女儿。。不是陈小姐啦。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 陈徵因小朋友今天长牙了 by 赵倩</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/02/14/%e9%99%88%e5%be%b5%e5%9b%a0%e5%b0%8f%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e9%95%bf%e7%89%99%e4%ba%86/comment-page-1/#comment-955</link>
		<dc:creator>赵倩</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 13:32:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/2011/02/14/%e9%99%88%e5%be%b5%e5%9b%a0%e5%b0%8f%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e9%95%bf%e7%89%99%e4%ba%86/#comment-955</guid>
		<description>原来天天是叫陈徵因，好好听的名字</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原来天天是叫陈徵因，好好听的名字</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on [克林贡语辞典] 第三章 名词 (3.3. &#8211; 3.3.2) by 酱酱</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/01/11/klingon-nouns-pt2/comment-page-1/#comment-954</link>
		<dc:creator>酱酱</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2011 17:16:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/2011/01/11/klingon-nouns-pt2/#comment-954</guid>
		<description>对中国的中学小朋友好友爱……
珍收啦</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>对中国的中学小朋友好友爱……<br />
珍收啦</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 陈徵因小朋友今天长牙了 by icier</title>
		<link>http://thetwo.cc/2011/02/14/%e9%99%88%e5%be%b5%e5%9b%a0%e5%b0%8f%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e9%95%bf%e7%89%99%e4%ba%86/comment-page-1/#comment-950</link>
		<dc:creator>icier</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 07:31:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/2011/02/14/%e9%99%88%e5%be%b5%e5%9b%a0%e5%b0%8f%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e9%95%bf%e7%89%99%e4%ba%86/#comment-950</guid>
		<description>哎哟，好有爱的爸爸~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哎哟，好有爱的爸爸~~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

