<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: [克林贡语辞典]翻译计划</title>
	<atom:link href="http://thetwo.cc/2010/01/24/klingon-dictionary-chinese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thetwo.cc/2010/01/24/klingon-dictionary-chinese/</link>
	<description>thoughts of everyday things</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 May 2010 03:04:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Xi Chen</title>
		<link>http://thetwo.cc/2010/01/24/klingon-dictionary-chinese/comment-page-1/#comment-915</link>
		<dc:creator>Xi Chen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 May 2010 09:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=56#comment-915</guid>
		<description>我尽力不拖沓。。。
这本书是去年在加拿大出差时买的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我尽力不拖沓。。。<br />
这本书是去年在加拿大出差时买的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FireUC</title>
		<link>http://thetwo.cc/2010/01/24/klingon-dictionary-chinese/comment-page-1/#comment-914</link>
		<dc:creator>FireUC</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Apr 2010 04:42:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thetwo.cc/?p=56#comment-914</guid>
		<description>我是北京的。
支持你。希望你能加油~我会关注的。
想和你交流。还有你这本词典是在哪买的？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我是北京的。<br />
支持你。希望你能加油~我会关注的。<br />
想和你交流。还有你这本词典是在哪买的？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
